|
25 ноября 1970
(Ученик читает вторую часть десятой главы под
названием "Гармония". Мать слушает с закрытыми глазами.)
"...Когда меняется взгляд, можно переделать
мир."
(Мать
открывает глаза и снова погружается почти до конца беседы)
Это необычайно! есть нечто... нечто вроде ЭМОЦИИ внутри, которая не
принадлежит этому миру. Это приводит в контакт с определенной... я не
знаю, как это назвать, но это как эмоция (в
действительности, кажется, что Мать растрогана), которая
находится по ту строну ментала — за пределами всго-всего, не только
метала, но и интеллекта.
Это новая эмоция. Я не могу описать. Это любопытно. И всякий раз так и
происходит, всякий раз я говорю себе: "Я буду очень внимательной и буду
следить, как это произойдет..." и... Я пытаюсь сохранить свое сознание в
его естественном состоянии, и затем, ВОПРЕКИ МНЕ, это нечто, что... Это
как магия, мой мальчик!
Это нечто, как эмоция, но эмоция, которая знает, которая понимает. Это
не мысль. Это действительно интересно. И всякий раз это становится более
и более сознательным; всякий раз я себе говорю: на этот раз я не
позволю, чтобы это меня захватило! (смех)
Но в этот раз я чуть более осознавала то, что было... И это, это новая
вещь, которая находится за пределами ментального, интеллектуального и
вообще всякого понимания, и это способ быть, который... (я не знаю, как
назвать его), это нечто как эмоция, но это очень ясно и ОЧЕНЬ
сознательно.
И это сильно! Это имеет необычайную силу.
Это действительно интересно.
Сколько еще глав?
Еще шесть. Это десятая.
Возможно, в конце я узнаю.
Это действительно интересно.
И это обладает любопытной силой трансформировать вещи... Для меня
Сатпрем из этой книги — не тот же Сатпрем, что был прежде. И все
принимает... новый вид, я не знаю — новый контакт.
Это интересно.
Так что хватит еще на шесть раз! Я жду этого с... Это действительно как
новое творение, как новый мир, который ставится в связь с тем, что есть
здесь.
(молчание)
И за пределами личностей. Там нет эго.
Да.
За пределами личностей.
Там есть нечто иное — иное.
(Мать закрывает глаза)
И это меня не оставляет, эта атмосфера меня больше не оставляет. И
больше нет прежнего способа реагировать на вещи, которые приходят.
28 ноября 1970
(Ученик отдает Матери свою пенсию и спрашивает,
можно ли ему оставить немного денег себе, чтобы построить себе комнату в
садах Нанданама [Nandanam], в окрестности Пондишери)
Да, это будет хорошо для тебя.
***
(Затем Мать переводит несколько отрывков из
"Савитри", среди которых есть вот этот:)
It lends beauty to the terror of the gulfs
And fascinating eyes to perilous Gods,
Invests with grace the demon and the snake.39
Это очаровательно!
Это носит полностью витальный характер, что Теон назвал "нервным миром".
***
(Затем ученик читает начало одиннадцатой главы
из "На Пути..." под названием "Смена силы")
Это порождает атмосферу, которая вот так может длиться весь день, и я не
могу говорить.
(Мать погружается)
Это может идти до бесконечности.
И это необъятно — это необъятно, всеохватывающе — это как если бы
направили свет на этот мир. Это любопытно, всякий раз это производит на
меня одинаковое воздействие.
Здесь больше ничего нет (Мать касается своего
лба), там нет ничего. Ты понимаешь, это как если бы это
приходило отсюда, а затем шло вот так (непрерывный
жест, который поднимается от ученика к Матери, а затем, доходя до
Матери, разливается от нее во все стороны к миру).
Это действительно интересно! Там (в голове) ничего не осталось, только
ощущение очень приятное, очень стабильное, вот так и больше ничего:
молчание. И это идет вот так, вот так (тот же
жест), вот так... Это действительно интересно.
Я спрашиваю, есть ли люди, которые могут понять это?... Было бы
действительно интересно узнать. Это идет в атмосфере... не ментальной, а
чуть выше ментала, но это в этом новом сознании. И это вот так (тот же жест), и это расходится
широко-широко-широко... как если бы оно шло на всю землю.
Это интересно.
(Мать погружается, улыбаясь)
2 декабря 1970
(У Матери кровоизлияние в левом глазу и распухшая щека)
Все в порядке?
Да, милая Мать, а у
тебя?
Зубы болят... Всегда что-нибудь... Это не важно.
Это попросту интересно, потому что есть только эта спонтанная реакция,
которую имеет весь мир: видеть и воздействовать на вещи через связь с
этим (Мать указывает
на свое тело). Это (тело),
это вот так (жест упразднения),
этого не существует. Это очень любопытно: спонтанно. Это не имеет
воздействия воли, ни даже мысли, осознания: это естественное состояние.
Это как если бы тела не существовало. И я полагаю, что по этой причине
протестует каждый маленький уголок, который еще не такой, каким он
должен бы быть, так что... Тогда он должен выправляться, вот и все.
С точки зрения сознания все идет очень хорошо — очень хорошо. Это
становится естественным, совершенно спонтанным, без усилия.
Центра там нет, не так ли! (Мать смеется,
указывая на тело), даже физически.
Все в порядке.
***
(Затем Мать переводит несколько отрывков из
"Савитри")
This mire must harbour the orchid and the rose,
From her blind unwilling substance must emerge
A beaty that belongs to happier spheres.40
Savitri, II.II. 107
(После чтения одиннадцатой главы из "На
пути..." под названием "Смена силы")
Это чудесно!...
Т переводит это на английский?
Это ее интересует?
Не знаю.
А на немецкий?... Если бы был
кто-то...
(молчание)
Это погружает меня на весь день в очень комфортную атмосферу.
У нас еще есть время. Мы могли бы еще немного помолчать.
(медитация)
HOME |